HOME   »  海外FF事情  »  Tasteful imperfections ~Mr.Cのショートエッセイ・原文のご紹介~

Tasteful imperfections ~Mr.Cのショートエッセイ・原文のご紹介~

4月24日(木)

福島県の南相馬市で仕事を終え、現在は仙台泊。仙台からの道中、至るところに津波で浸水したエリアが標識で表示されていた。その光景を想像すると胸が痛かった。

本日の仕事場は福島第二原子力発電所から約40km。駐車場に設置された線量計が印象的だったが、0.2μSv/hだったことをあえて記しておく。文部科学省の資料によると、イランのラムサールはラドン温泉で有名らしいが、平均すると10μSv/h程度、ちなみに、日本全国平均は約0.4μSv/hとのこと。

参考までに・・・Sv(シーベルト)とは、生物が放射線を受けたときの影響を表す単位。簡単に言えば、将来的に発がんする可能性を表す指標の一つと考えて良い。

‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆

さて、英国のまだ見ぬ我が釣友 Mr.Cが執筆したショートエッセイだが、約8割程度の翻訳を終えた。このGW中には終了できる見込み。ということで、まずは原文のみ、先行して掲載させて頂く。

Tasteful imperfections

Tenkara_Wabisabi_1.jpg


When I first attempted to tie a Sakasa-Kebari I was more than a little overwhelmed with wabi-sabi because I’d just struck the Tenkara mother lode, quite by accident, while searching online for Pflueger Medalist reels. I’d found only one other reference to the method during the three years since first reading Andrew Herd’s description in his The History of the Fly and now entirely by chance I had ‘My Best Streams’ in front of me, that is sometimes how wabi-sabi works.

Surprisingly at the time, by following Yoshikazu Fujioka’s instructions, I almost produced something that appeared to be correct on my first attempt. It wasn’t until much later, when I’d fully digested the contents of ‘My Best Streams’that I began to grasp how often wabi-sabi occurs in traditional Tenkara.

The Japanese love of and respect for nature’s transient beauty, firmly rooted in Zen Buddhism, hardly requires any introduction but wabi-sabi is not so easy for a westerner to recognise in fact it is often expressed in such modest and subtle ways that it can go completely unnoticed.

The ’humble by choice’ aesthetic and philosophy is difficult to explain, there is no direct translation and although the two words themselves have their own separate meanings (as if the word ‘universe’ could accurately describe The Universe) together wabi and sabi are elevated to represent the wabibito’s preference for ‘soup and old clothes’. Wabi-sabi is completely at odds with acquisitiveness and entirely resistant to homogenisation but hopefully the basic idea that imperfect or transient things are beautiful isn’t too difficult to understand however much it contradicts western values.

With only the most basic set of fly tying skills it’s relatively easy to parody a traditional Kebari but if it’s tied without being mindful of wabi-sabi it can never really be authentic. While originality and patina are very important to wabi-sabi in general, uncluttered design and modest materials are the most obvious considerations when fly tying. Another may be attempting to tie a Kebari in the hand without a vice or at least to reduce the number of tools being used, I can now easily manage with only a pair of scissors. This was something I tried for the first time after reading the following description of Rikichi Maruyama on My Best Streams “did not use tools, sit cross-legged, twined the thread to the great toe”. This principle of ‘voluntary poverty’ expressed by rejecting material goods, in this case conventional fly tying tools, is heavily laden with wabi-sabi and consequently provides the perfect opportunity for some tasteful imperfection.

It’s interesting to note that Tenkara was once an unfashionable fishing method even in Japan and participation in such ‘treading off the path’ is also considered as being in good taste when viewed in terms of wabi-sabi.

The unconventional Kebari may not turn out quite as you expect but don’t panic, this is quite normal, try to welcome the tasteful imperfections and soon authentic and original wabi-sabi patterns will be filling up your fly boxes. When I hand tied my first Sakasa-Kebari I borrowed a spool of, never to be returned, brown sewing thread and the freedom I enjoyed as the imperfections, now transformed into gems of wabi-sabi, revealed to me that all the anxiety I’d previously suffered at the vice was only ever caused by my own perception.

Wabi-sabi is liberating and creative, many Tenkara fishermen will recognise this immediately, although some perfectionists might struggle to adjust, enlightened Kebari tying really is as easy and rewarding as it sounds.

Finally, I would like to thank Yoshikazu Fujioka, although I can never express sufficient gratitude to him, for providing such an excellent resource. It was the only English language website available in the days before TUSA and has provided me with constant inspiration, whenever I’ve needed it, ever since.

‥…━━━☆・‥…━━━☆・‥…━━━☆

読むほどに奥が深い・・・。翻訳アドバイザーとして活躍してくれている我が友人も頭を抱えている。
ともあれ・・・乞うご期待ください!!











スポンサーサイト
Comment
おはようございます。

最初の一文にて挫折し、即画面スクロールして、このコメント画面に参りましたm(_ _)m

翻訳を楽しみにしていまーす!!
 金土曜と福島へ
 原発から西へひと山越えたところです。
 原発関連では考えることが沢山あります。
 思いもたくさんありますが、夫婦で語るだけ、発信していません。
 福島の我が家は荒れていますが、お掃除、除草剤撒き、お墓掃除を済ませてきました。

 翻訳待ちかねています。
 
co-dropさん、こんばんは。
この二日間、釣りに飲み会に山菜観察に里山探訪に・・・、すっかり遊びほうけてしまいました・・・ (^^ゞ
さてさて、このGW中に翻訳も最後まで終わらせますね。しばしお待ちください・・・ <m(__)m>
jetpapaさん、こんばんは。
南相馬市の国道6号線(水戸街道)を走っていた時、実はjetpapaさんのことを頭に思い浮かべていました。思いがたくさんあること、想像に難くないです。
この由緒ある水戸街道も、悲しいかな浪江の近くで分断されています。まだまだ莫大な時間がかかることは免れませんが、いつの日か、再開通を喜べる日が来ると良いですね・・・
これからも、私なりに福島を応援して行きたいと思っています!!
Trackback
Trackback URL
Comment Form
管理者にだけ表示を許可する
プロフィール

Green Cherokee

Author:Green Cherokee
東京都武蔵野市在住。S40年7月生まれ。
元より雑魚(Zacco)が大好きでちょくちょくミャク釣りを楽しんでいましたが、ひょんなことからFly Fishingに転向。安近短の里川で2011年夏よりZacco Fly Fishingをスタート。
釣りだけでなく野草やキノコも大好き。身近な里川の四季の変化を愉しみつつ、水面や地面に眼を走らせています。
愛車は、2000年式の緑色のJeep Cherokee。極めて非経済的な車で、あちこちガタが来ていますがそれでも偏愛しており、他に魅力的な車が見つからず困っています・・・

最新記事
最新コメント
カテゴリ
# Visit
月別アーカイブ
検索フォーム
リンク